Aceasta este povestea unui om, ce în vremuri depărtate
Era fericit să vândă, multe lucruri adunate;
Se-ntâmpla cu ani în urmă, chiar pe vremea lui Pilat
În Ierusalimul vechi, peste drum de-al său palat.
Multe lucruri el a strâns, aşteptând cumpărători
Ce veneau din depărtări, pentr-un timp de sărbători.
Însă-a fost, totuşi, ceva, ce n-a fost încă vândut
Trei piroane ruginite, mult timp, nimeni nu le-a vrut!
Dar într-o zi, un soldat roman s-a arătat
Şi intrând în casa lui, printre lucruri s-a uitat.
„Domnule, cu ce pot să vă ajut?”, i-am vorbit cu gânduri bune
Iar, soldatul spuse tare: „Am nevoie de piroane! “
„Domnule, am într-un colţ de raft, trei piroane ruginite! “
„Pentru tot ce-am de făcut, ele sunt chiar foarte bune! “
„Cât ar trebui să-ţi dau? “, m-a-ntrebat el, repezit
Şi mi-a-ntins câţiva bănuţi, fericit că l-am servit.
Eu, atunci, l-am întrebat: „Ce-o să faceţi cu-aceste trei piroane? “
„Nu ai auzit tu, oare, de Isus din Nazaret? “
„Vrei să-mi spui despre Acela, ce-a făcut atâta bine? “
„Da, El e Omul! Dar astăzi Îi vom arăta cine este la putere! “
„Pe o cruce Îl vom pune, răstignit cu trei piroane. “
Cu durere mare-n suflet, pe soldat l-am implorat:
„Domnule, te rog, nu fă un asemenea păcat! “
Şi în timp ce fiinţa mea, înainte-i se-apleca
Spatele mi l-a întors deodată, părăsind căsuţa mea.
I-am strigat, păşind în stradă: „Ţi le cumpăr înapoi!”
Însă a rânjit spre mine, cu-o privire de vulpoi;
Auzeam mulţimea-afară, pe când ochii-mi lăcrimau
„Răstigneşte-L, răstigneşte-L! “ şi mulţi Îl batjocoreau.
Iar, în strigătul mulţimii, tot mai mult eu auzeam
Cum ciocanele loveau, şi pe-o cruce, pe Isus Îl răstigneau.
I: Adaptare după poemul: The Three Nails
Naraţiune şi muzica: Jimmie Davis, 1970
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda